英語論文や発表では,よく見かける略語(acronym含む)がある.そういう言葉は初めて見る場合はとまどうものでもあるし,ざっとウェブを検索してみたところ,あまりまとまったページがないようなので,ここに書いておきたい. なお,思いつくだけでも,i.i.d (independent(ly) and identically distributed),poset (partially ordered set),a.e. (almost everywhere) 等,専門用語の分かりにくい略語は多いが,きりがないので,なるべく広い分野で用いられているものをあげてみた(実際は,数学関係等,理論的な分野に偏っているかもしれない). 個人的には,こういう略語はあまり formal ではなく,論文に使うべきではないと考えている.しかしながら,いずれにせよよく見かける表現であるので,ここでまとめておくのも意味があると思う. cf.: (英語ではなくラテン語の)confer. 英語では,compare (with) という意. 比較せよ,参照せよ,というように使われるが,比較せよ(compare)という意味のみで用いるべきという人もいる. esp.: especially et al.: ラテン語.英語では,and others. i.e.: ラテン語.英語では,that is, iff: if and only if lhs, LHS: left hand side rhs, RHS: right hand side resp, RESP: respectively s.t.: such that,あるいは subject to tfae, TFAE: the following are equivalent Th, th, Thm, thm: theorem w/: with w/o: without whp, w.h.p: with high probability 「高い確率で」とは,適当に言ってるのではなく,通常はその意味は厳密に定義される. WMA: we may assume wrt, w.r.t.: with respect to 他にもあれば追記していく.また,誤り等あればご指摘ください. (追記) 英語の略語(abbreviation)や頭字語(acronym...
コメント
コメントを投稿